Artykuł sponsorowany

Czy każdy tłumacz może tłumaczyć teksty techniczne?

Czy każdy tłumacz może tłumaczyć teksty techniczne?

Znajomość języków obcych i przekładanie dokumentów na język polski to bardzo wymagające zadanie. Niezwykle odpowiedzialne jest szczególnie tłumaczenie tekstów o charakterze technicznym. Dokumentacje tego typu często dotyczą sposobu wykonania np. elementów nośnych mostów czy innych skomplikowanych konstrukcji. Zastanawiasz się, czy każdy tłumacz może zajmować się takimi dokumentami? Okazuje się, że nie jest to jednoznaczne.

 

Czym jest tłumaczenie techniczne?

 

Tłumaczenie o charakterze technicznym to przekład dokumentacji, którą tworzy się w sytuacji, kiedy np. wprowadza się na rynek produkty zagranicznej marki lub odwrotnie, jeżeli produkty krajowe są przeznaczone na obce rynki. Wówczas konieczne jest przetłumaczenie takich elementów jak:

  • opis produktu,
  • dokładna specyfikacja techniczna,
  • instrukcja obsługi.

 

Najważniejsze w przypadku wspomnianego przekładu jest zachowanie wysokiego standardu. Ma to ogromne znaczenie szczególnie w sytuacji, kiedy opis jest zawiły i zawiera technologiczne detale. Specjaliści z takich placówek, jak Biuro Tłumaczeń ProLingua, zauważają, że nieprawidłowe sformułowanie informacji technicznych może spowodować np. błędne użycie sprzętu.

 

Kto powinien przekładać teksty techniczne?

 

Teksty o charakterze technicznym powinna tłumaczyć osoba, która ma odpowiednie wykształcenie w tym kierunku, czyli filologiczne z konkretnego języka, z którego jest tłumaczony lub na który jest przekładany dokument. Dobrze, jeżeli ma dodatkowo wiedzę techniczną. Może też skończyć specjalne kursy z zakresu danej dziedziny. Te pozwalają lepiej zrozumieć trudny język techniczny. Dysponując takim zapleczem, tłumacz staje się wiarygodny. Co za tym idzie, może skutecznie przetłumaczyć tekst techniczny bez wprowadzania odbiorcy w błąd poprzez źle dobrane słownictwo.

 

Czy tłumaczenia techniczne są dużym wyzwaniem?

 

Specjalistyczne tłumaczenia techniczne to coś więcej niż tylko przekład słowa po słowie z języka rodzimego na wybrany język obcy lub odwrotnie. Największą trudność stanowi dokładne ujęcie opisu technicznego. Obcokrajowiec, który będzie czytał instrukcję w swoim języku, powinien dokładnie zrozumieć, czym jest dany produkt. Jest to ważne, aby prawidłowo i bezpiecznie z niego skorzystać. Osoba zajmująca się tłumaczeniem powinna więc wykazywać się nie tylko wysoką znajomością językową. W wielu przypadkach kluczowe jest umiejętne dobieranie słownictwa i poszukiwanie konkretnych kontekstów. Często potrzeba lat, aby sprawnie nauczyć się obcować z dokumentacją techniczną.

Podziel się:

Ogólna ocena artykułu

Dziękujemy za ocenę artykułu

Błąd - akcja została wstrzymana

Polecane firmy

Dbamy o Twoją prywatność

W naszym serwisie używamy plików cookies (tzw. ciasteczek), które zapisują się w przeglądarce internetowej Twojego urządzenia.

Dzięki nim zapewniamy prawidłowe działanie strony internetowej, a także możemy lepiej dostosować ją do preferencji użytkowników. Pliki cookies umożliwiają nam analizę zachowania użytkowników na stronie, a także pozwalają na odpowiednie dopasowanie treści reklamowych, również przy współpracy z wybranymi partnerami. Możesz zarządzać plikami cookies, przechodząc do Ustawień. Informujemy, że zgodę można wycofać w dowolnym momencie. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce Cookies.

Zaawansowane ustawienia cookies

Techniczne i funkcjonalne pliki cookie umożliwiają prawidłowe działanie naszej strony internetowej. Wykorzystujemy je w celu zapewnienia bezpieczeństwa i odpowiedniego wyświetlania strony. Dzięki nim możemy ulepszyć usługi oferowane za jej pośrednictwem, na przykład dostosowując je do wyborów użytkownika. Pliki z tej kategorii umożliwiają także rozpoznanie preferencji użytkownika po powrocie na naszą stronę.

Analityczne pliki cookie zbierają informacje na temat liczby wizyt użytkowników i ich aktywności na naszej stronie internetowej. Dzięki nim możemy mierzyć i poprawiać wydajność naszej strony. Pozwalają nam zobaczyć, w jaki sposób odwiedzający poruszają się po niej i jakimi informacjami są zainteresowani. Dzięki temu możemy lepiej dopasować stronę internetową do potrzeb użytkowników oraz rozwijać naszą ofertę. Wszystkie dane są zbierane i agregowane anonimowo.

Marketingowe pliki cookie są wykorzystywane do dostarczania reklam dopasowanych do preferencji użytkownika. Mogą być ustawiane przez nas lub naszych partnerów reklamowych za pośrednictwem naszej strony. Umożliwiają rozpoznanie zainteresowań użytkownika oraz wyświetlanie odpowiednich reklam zarówno na naszej stronie, jak i na innych stronach internetowych i platformach społecznościowych. Pliki z tej kategorii pozwalają także na mierzenie skuteczności kampanii marketingowych.